在商业界流行这样一个定律,你买的东西越多,你所购买的每件商品价格就会越低。这是一条黄金圣律,很多人都会对此产生共鸣,这也是很多商业经济人士成功的黄金法则。但是它在翻译界却似乎产生了比较大的分歧,翻译量越大,翻译价格确实会被压得很低,但是它却没有让翻译公司获取更大的利润,问题究竟出在哪里了呢?
我们可以试着这样分析一下,如果公司的翻译量越大,翻译质量就很容易成为拖后腿的因素。任务多了,留给每位译员的工作时间就会相对紧凑,这样,译员就无法有充足的时间去翻译每一篇译文,翻译的质量也会相对的降低;另一方面,如果翻译价格被压得很低,翻译公司的所得利润就会相对的减少,这样就只能从译员身上扣除。如果这两种情况继续这样发展下去,公司就会制造出大量翻译质量低下的译文,扣除译员的所得有可能失去有资深经验的翻译家,而客户也会因为无法满足他们的要求而不再寻求合作,这样的话,翻译公司就有可能陷入发展的瓶颈当中去。
不过,问题肯定是有解决的方法,我们可以在接收到客户订单的时候,一定要要求译员提供出高质量的译文,如果无法保证,可以让一些有资深的审校进行帮助,另外要保证译员的待遇,这样,从长远发展,还是比较有利的。总之鱼与熊掌不可兼得,如何让自己的资源达到最大化,这恐怕是每个翻译公司都还要考虑到的长远问题
|