在线客服
在线客服
在线客服
服务咨询热线

、17568020578

 
 
双语翻译

来自:山东瑞腾翻译有限公司 发布日期:2016/3/10 浏览统计:1038
图书翻译主要存在以下几个方面的问题
1. 专业翻译难觅
虽然全国高校一直致力于复合型的外语人才培养,即外语+其他领域专业知识的培养方式.既强化外语的学习又强化专业知识的学习的效果也不太尽人意,造成鱼与熊掌不可兼得的遗憾。专业图书很难翻译的很详细准确。
合格的译员要精通本国和对方的语言,熟悉所译的领域,跟上原作者的思维和广博知识,一般很多译者都做不到这点。
2. 翻译费用成制约瓶颈
翻译费用一直是争论不休的焦点,引进外版书的成本很高,除了预付版税之外还需支付翻译费,再加上翻译版税,出版社承受的压力更大。
3. 译稿质量参差不齐
一些译者缺乏缺乏责任心,甚至不校对就直接发给出版社。译稿质量参差不齐,给编辑造成很多麻烦,另外很多译者不译人名、地名、组织的名称,将其原样留在译稿中,认为没有必要翻译。
针对以上问题建议编辑收到译稿后,不要急于从开头开始加工,应对整个译稿进行阅读,做到心中有数。尤其是图表部分,要反复核对,检查是否有错译、漏译的问题。
下一条新闻:如何让翻译量与翻译价格成正比?
上一条新闻:论古代翻译与现今翻译的异同点
 
  • 行业经验

    10年行业经验
    80多种语言互译

  • 跨领域

    60个领域
    大小稿件均保证质量

  • 种类全

    多语言
    笔译、口译、同声传译

  • 知识完备

    多年翻译经验
    各行业翻译知识完备

首页 | 关于我们 | 笔译 | 口译 | 本地化 | 客户案例 | 收费标准 | 加入我们 | 联系我们 |
山东瑞腾翻译有限公司
地址:山东省临沂市兰山区银雀山路天基国际
手机:17568020578 QQ:434762655 【工商营业执照信息公示】 Click:28547 临沂网站建设
在线客服
在线客服
在线客服