在线客服
在线客服
在线客服
服务咨询热线

15020300652

 
 
行业资料

来自:山东瑞腾翻译有限公司 发布日期:2016/3/10 浏览统计:2416
英语原文: 
Don’t cough more than you can help. 

错误译文: 

不要比你能够忍住的咳嗽得更多。 

翻译加油站: 

原译是按照字面译,听起来非常别扭。这里有两处需要注意: 

第一,这里help是习惯用法,与“帮助”无关,而是常和can或cannot连用,表示“避免、阻止、忍耐”等意思,如: 

I can’t help it. 我没有办法 / 我一点没辙。(绝不能译成“我不能帮助它”,这里it不特指某样东西,而指“情况、局面、形势”等。)也可以用被动语态:It can’t be helped.谁也没办法/无计可施。句型短语cannot helpdoing something(忍不住/不得不)和cannot help but do something(只能)中的help也是此意,所以I cannothelp coughing 是“我忍不住要咳嗽”的意思。 

第二, more than在这里并不是真正的比较,而是表示含蓄或婉转的否定 ,如: 

It’s more than I can tell you. 我(真的)不能告诉你。 

(语气要比I cannot tell you婉转得多,含义“不是我本人不想告诉你,而是由于某种客观原因我才不能告诉你”。)其它形容词和副词比较级也有类似用法,如: 

He is wiser than saying that (=he is not so foolish as to say that). 

他没那么傻,不会那样说/说那种话。 

所以,综合起来,原句可译成: 除非忍不住,尽量不要咳嗽 。反之,在汉译英时也应模仿这种地道的英语说法。
下一条新闻:公证函与认证函英语翻译
上一条新闻:GMP认证术语翻译
 
  • 行业经验

    10年行业经验
    100多种语言互译

  • 跨领域

    全领域
    口笔译;质量保证

  • 种类全

    多语言
    笔译、口译、同声传译

  • 知识完备

    多年翻译经验
    各行业翻译知识完备

首页 | 关于我们 | 笔译 | 口译 | 本地化 | 客户案例 | 收费标准 | 加入我们 | 联系我们 |
山东瑞腾翻译有限公司
地址:山东省临沂市兰山区银雀山路天基国际
手机:15020300652 QQ:434762655 【工商营业执照信息公示】 Click:28547 临沂网站建设
在线客服
在线客服
在线客服